Fiscalía suscribe acuerdo de colaboración con el INALI y convenio PANITLI

19 de marzo de 2013

Fiscalía suscribe acuerdo de colaboración con el INALI y convenio PANITLI

La Fiscalía General del Estado por medio de su titular Celia Rivas Rodríguez y el Director General del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), Javier López Sánchez, suscribieron este martes en la cineteca del teatro Armando Manzanero un acuerdo de colaboración en favor del cumplimiento del proceso legal para personas que no hablan español, sino lenguas nacionales.
Para que la lengua deje de ser una barrera para la aplicación de justicia de manera expedita, se propusieron programas para preparación y certificación de peritos, promoción de diplomados, acciones de sensibilización de servidores públicos y uso del PANITLI, del Padrón Nacional de Intérpretes y Traductores en Lenguas Indígenas.
En un México moderno y democrático, el tema del acceso de los indígenas a la justicia es sin duda un tema que ya no puede prorrogarse, refirió la fiscal Rivas Rodríguez y Yucatán con una población de 537 mil 618 maya hablantes lo sabe, es por ello que la fiscal Rivas Rodríguez puntualizó.
"Esta fiscalía no escatimará en esfuerzos y trabajo conjunto para fortalecer la participación y preservar los derechos de los ciudadanos hablantes de lenguas indígenas" señaló.
Víctor Caballero Durán, secretario General de Gobierno en representación del titular del Ejecutivo Estatal celebró el acuerdo refiriendo que:
"La ciudadanía jurídica se sustenta en la defensa de las garantías individuales, la tolerancia, la necesidad de respetar el orden normativo y el establecimiento de un marco legal que permita la administración de justicia sin distingos" indicó.
En este evento, también se suscribió el convenio para el acceso y uso del Padrón Nacional de Intérpretes y Traductores en Lenguas Indígenas, PANITLI, explica López Sánchez.
"Herramienta de apoyo especializado en línea que le permitirá expandir el servicio de apoyo ya que cuando en la unidad desafortunadamente no se cuenta con intérpretes de alguna otra lengua indígena nacional, se podrá contactar a uno que se encuentre en nuestro padrón nacional" comentó.

Un acuerdo de colaboración en favor del cumplimiento del proceso legal para personas que no hablan español, sino lenguas nacionales.

desarrollo web responsivo