Certifican a traductores en Juicios Penales

25 de noviembre de 2017

Certifican a traductores en Juicios Penales

Con el objetivo de que cada persona tenga la oportunidad de tener una defensa real y efectiva, La Fiscalía General del Estado y el Instituto de Desarrollo de la Cultura Maya, capacitaron a? 21 personas para que participen como traductores en los juicios penales. La entrega de los certificados estuvo encabezada por la directora del Indemaya, Paulina Del Rosario Cetina Amaya. 
 
"Se certificaron dos más en el día de hoy en el tema de justicia. Muchos no están certificados para participar en la justicia pero ya hoy 21 personas recibieron su certificado que los avala para participar como interpretes". 
 
Cetina Amaya explicó que con esta figura, aquellos maya hablantes que no dominan el español y que hayan tenido un percance con la justicia, tendrán la oportunidad de que su defensa sea escuchada con claridad por medio de estos intérpretes que también son conocedores del derecho. 
 
"Muchos de esos campesinos que prenden un carbón, tiran un venado o un jaguar y son detenidos entonces si ellos no hablan español quien los va a defender". 
 
La directora del Indemaya indicó que estas certificaciones representan un paso más en el camino de la justicia, al recordar que ya existen los jueces mayas. Como es el caso de María Feliciana Kuyoc Medina, quien es la encargada de impartir justicia en la localidad de Xkalaxdzibalku del municipio de Tizimín en los problemas domésticos de la zona. 

 

"He llevado dos casos el primero fue uno de animales que entraron al otro predio a comer pasto y el otro es un conflicto entre dos mujeres" 
 
En la mayoría de los casos, como el de Kuyoc Medina, los jueces mayas son los líderes de las comisarías que gozan del apoyo y el respeto de los habitantes. 


Nota escrita por

Ronald Rojas

Escucha la nota

Estos maya-hablantes tienen autorización para fungir como interpretes en juzgados de Yucatán

desarrolladores web